阿拉爱上海

双语,并不孤独的实验(3)

妈咪爱婴网 yuncheda.cn 2007年01月16日 09:37:20 

加教师总量、提高教师质量的同时,对开展双语教学的教师实行激励机制是提高教师积极性、吸引更多教师进行双语教学,从而保障双语教师队伍稳定的一个不可或缺的举措。

  2 双语教材更加多元化

  陈昌文博士介绍,目前,全国各地使用的双语教材从来源来说,可分为国外引进教材、自编教材和翻译教材。自编教材主要分为三类,一类是出版社组织编辑出版的教材;一类是市、区教研室组织编写的教材;一类是各学校自编的教材。翻译教材目前只有人教社的“英语版系列教材”,由目前中学生普遍使用的汉语版课本同步翻译而成。

  陈昌文认为,随着双语教学的发展,双语教材建设的步伐也必将加快,就其发展趋势来说,会出现以下特点:

  一是进一步多元化。目前虽然引进、自编和翻译的双语教材已有不少,但如果按年级和学科划分,则是非常有限的。特别是文科教材,由于没有现成的教材可以引进,数量少之又少,甚至是空白。随着双语教学的推进,这些空白必然会被填补。双语教学开展较多的自然、科学、信息技术、数学等学科,会出现多套的双语教材。

  二是各类教材的学科专业术语、表达法将日趋统一。随着双语教材种类的增多,特别是学科同类教材的多元化,学科专业术语及表达法的规范化呼声将会越来越高,改编教材需要统一,自编、翻译教材更需要统一,否则,势必会影响学科知识的学习与交流。

  三是自编教材、翻译类的双语教材将成为双语教学教材的主流。由于引进教材存在版权等问题,特别是与我国现行中小学学科知识结构方面的差异,而中国历史、中国地理诸学科更是没有可引进的教材。这样,和我国中小学现行知识结构相适应的自编、翻译教材将越来受到青睐。

  四是与高校接轨的双语教材会增多。目前,北京大学、清华大学、兰州大学等高校一些学科的双语教学已经开展得很有成效。高校双语教学的迅猛发展,必然对中小学双语教学产生一定的导向性。编写出版与大学双语教材相连接的中小学双语教材也是不可避免的。

  高等院校:不可缺少的角色

  面对目前一些地区和学校对双语教育的热情探索,一些高等院校也开始了行动,首要的就是为中小学双语教育的开展培养合格的师资队伍。

  从另一个方面来说,这也是学校面向社会需求而作出的理性选择。黑龙江省佳木斯大学教育系就于2000年开始招收学前教育专业的专科层次双语专业学生,并获准于2003年招收本科生,以培养双语幼儿教师为目标。

  沈阳师范大学学前与初等教育系小学教育专业也于2002年开始招收小学教育专业双语方向的本科生。

  佳木斯大学教育系杜秀花教授向记者介绍,为了培养出合格的幼儿双语师资,在双语教学课程设置上,系里采取外语类科目、艺术类科目和教育心理类科目在学制期内平行开设,三条主线贯穿始终的策略。

  其中,外语类科目有英语语音、英语口语、英语精读、英语视听说、公共外语等五门课,共651学时,占总学时的近30%;艺术类科目有舞蹈、乐理与视唱、键盘、声乐、绘画等五门课,共340学时,占总课时的约15%。

  此外还开设幼儿舞蹈创编、声乐、音乐与绘画欣赏,即兴伴奏等选修课,为有兴趣加深艺术修养的学生提供机会;教育心理类科目16门,其中包括幼儿双语教育原理。本科的课程在这个基础上进一步调整这三类科目的比例,并在选修课中形成相应的三个方向。

  杜秀花教授介绍,三年来的教育教学实践证明,这种课程设置基本上是合理和可行的,但在课程实施的过程中他们也总结出了一些经验与教训:

  一是在任课教师的安排、协调和管理上,由于课程中外语

  • 智力开发推荐
  • 关注我们